< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

< Ordspråksboken 2 >