< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.

< Ordspråksboken 2 >