< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
My son, if you accept what I say and value my instructions,
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
if you pay attention to wisdom and really try to understand;
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
They happily do wrong; they love how twisted evil is.
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
They live crooked lives doing deceitful things.
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
17 Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.