< Ordspråksboken 18 >
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
Den Eigenwillen sucht, wer sich absondert; bei jeglicher Gelegenheit beginnt er Streit.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
Der Tor hat kein Gefallen an Belehrung; er möchte nur die eigene Meinung künden.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
Wo Frevel auftritt, dort tritt auch Verachtung auf, und Schmähung ist mit Hohn vereint.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
Aus eines Mannes Munde tiefe Worte sind Gewässer, ein Strom, der aus dem Born der Weisheit sprudelt.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
Daß man Partei für einen Frevler nimmt, daß man das Recht des Frommen beugt, nützt nichts.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
Des Toren Lippen schaffen Streit; nach Schlägen ruft sein Mund.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
Des Toren Mund führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Strick für seinen Hals.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
Des Ohrenbläsers Worte sind wie Hammerschläge; sie dringen tief ins Herz hinein.
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
Wer lässig bei der Arbeit ist und wer den eigenen Besitz zerstört, sind Brüder.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
Ein fester Turm des Herren Name; der Fromme läuft zu ihm und ist gesichert.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt, wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
Stolz geht dem Sturz voran, der Ehre Demut.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
Gibt jemand Antwort schon, bevor er recht verstanden, so rechnet man es ihm als Torheit und als Schande.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
Ein männliches Gemüt kann seine Leiden meistern. Ein düsteres Gemüt, wer mag's erträglich finden?
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
Des Klugen Herz erwirbt sich Einsicht; Einsicht sucht auch des Weisen Ohr.
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
Geschenke schaffen ihrem Geber Raum und öffnen ihm den Zutritt zu den Großen.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
In einem Streite hat der erste Recht; da kommt der andere und untersucht's aufs neue.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
Den Streitigkeiten macht das Los ein Ende; es trennt die Streitenden.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
Ein Bruder kann an einer Festung sich vergehen, sind Streitigkeiten doch, was eine Bresche für die Burg.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
Mit seines Mundes Frucht ersättigt jeder seinen Magen, von seiner Lippen Ernte kann er satt sich essen.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
In dem Bereich der Zunge liegen Tod und Leben, und wer sie gern gebraucht, genießt auch ihre Frucht.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
Wer je das Weib erforscht, hat einen guten Fund getan, und er erfreut sich der besonderen Huld des Herrn.
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
Der Arme redet weinerlich; der Reiche aber spricht mit Nachdruck.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
Gefährten gibt's, die gegenseitig sich zugrunde richten; und Freunde gibt's, anhänglicher als Brüder.