< Ordspråksboken 18 >
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.