< Ordspråksboken 17 >

1 En torr bete, der man låter sig med nöja, är bättre än ett fullt visthus med träto.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 En klok tjenare skall råda öfver snöplig barn, och skall utskifta arfvet emellan bröder.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Såsom elden pröfvar silfret, och ugnen guld, alltså pröfvar Herren hjertan.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 En ond menniska aktar uppå onda munnar, och en falsk menniska hörer gerna en skadelig tungo.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Den som den fattiga bespottar, han försmäder hans skapare; och den som gläder sig af annars ofärd, han skall icke ostraffad blifva.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 De gamlas krona äro barnabarn, och barnas ära äro deras fäder.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Det står icke en dåra väl att tala om hög ting, mycket mindre en Första, att han gerna ljuger.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Gåfva är en ädelsten; hvart man henne bär, så främjar hon väl.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Den som synd skyler, han förskaffar vänskap; men den som sakena röjer, han gör Förstar oens.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Ord förskräcka mer en förståndigan, än hundrade hugg en dåra.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Ett bittert hjerta söker efter att göra skada; men en grufvelig ängel skall komma öfver honom.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Bättre är möta en björn, den ungarna borttagne äro, än enom dåra i hans galenskap.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Den som vedergäller godt med ondo, af hans hus skall det onda icke återvända.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Begynnelse till träto är såsom ett vatten, det sig utskär; haf alltså du kif fördrag, förr än du der inmängd varder.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Den som den ogudaktiga dömer godan, och den som fördömer den rättfärdiga, de äro både Herranom en styggelse.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Hvad skall en dåre med penningar i handene, efter han icke hafver hjerta till att köpa vishet?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 En vän älskar alltid, och en broder varder rönt i nödene.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Det är en dåre, som handena räcker, och går i borgan för sin nästa.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Den som kif älskar, han älskar synd; och den sina dörr höga gör, han far efter olycko.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Ett vrångt hjerta finner intet godt; och den som en ond tungo hafver, han faller i olycko.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 En dåre gör sig sjelf sorg, och en dåras fader hafver ingen glädje.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Ett gladt hjerta gör lifvet lustigt; men ett bedröfvadt sinne uttorkar benen.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Den ogudaktige tager gerna hemliga gåfvor, till att böja rättsens väg.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 En förståndig man bär sig visliga åt; en dåre kastar ögonen hit och dit.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 En galen son är sins faders grämelse, och sine modets bedröfvelse, den honom födt hafver.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Det är icke godt att man oförrättar den rättfärdiga, eller att man slår Förstan, som rätt regerar.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 En förnumstig man hafver hof med sitt tal, och en förståndig man håller sin anda.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Om en dåre tigde, vorde han ock vis räknad, och förståndig, om han munnen tillhölle.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Ordspråksboken 17 >