< Ordspråksboken 17 >
1 En torr bete, der man låter sig med nöja, är bättre än ett fullt visthus med träto.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 En klok tjenare skall råda öfver snöplig barn, och skall utskifta arfvet emellan bröder.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Såsom elden pröfvar silfret, och ugnen guld, alltså pröfvar Herren hjertan.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 En ond menniska aktar uppå onda munnar, och en falsk menniska hörer gerna en skadelig tungo.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Den som den fattiga bespottar, han försmäder hans skapare; och den som gläder sig af annars ofärd, han skall icke ostraffad blifva.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 De gamlas krona äro barnabarn, och barnas ära äro deras fäder.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Det står icke en dåra väl att tala om hög ting, mycket mindre en Första, att han gerna ljuger.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Gåfva är en ädelsten; hvart man henne bär, så främjar hon väl.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Den som synd skyler, han förskaffar vänskap; men den som sakena röjer, han gör Förstar oens.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Ord förskräcka mer en förståndigan, än hundrade hugg en dåra.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Ett bittert hjerta söker efter att göra skada; men en grufvelig ängel skall komma öfver honom.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Bättre är möta en björn, den ungarna borttagne äro, än enom dåra i hans galenskap.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Den som vedergäller godt med ondo, af hans hus skall det onda icke återvända.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Begynnelse till träto är såsom ett vatten, det sig utskär; haf alltså du kif fördrag, förr än du der inmängd varder.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Den som den ogudaktiga dömer godan, och den som fördömer den rättfärdiga, de äro både Herranom en styggelse.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 Hvad skall en dåre med penningar i handene, efter han icke hafver hjerta till att köpa vishet?
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 En vän älskar alltid, och en broder varder rönt i nödene.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Det är en dåre, som handena räcker, och går i borgan för sin nästa.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Den som kif älskar, han älskar synd; och den sina dörr höga gör, han far efter olycko.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Ett vrångt hjerta finner intet godt; och den som en ond tungo hafver, han faller i olycko.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 En dåre gör sig sjelf sorg, och en dåras fader hafver ingen glädje.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Ett gladt hjerta gör lifvet lustigt; men ett bedröfvadt sinne uttorkar benen.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Den ogudaktige tager gerna hemliga gåfvor, till att böja rättsens väg.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 En förståndig man bär sig visliga åt; en dåre kastar ögonen hit och dit.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 En galen son är sins faders grämelse, och sine modets bedröfvelse, den honom födt hafver.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Det är icke godt att man oförrättar den rättfärdiga, eller att man slår Förstan, som rätt regerar.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 En förnumstig man hafver hof med sitt tal, och en förståndig man håller sin anda.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Om en dåre tigde, vorde han ock vis räknad, och förståndig, om han munnen tillhölle.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.