< Ordspråksboken 17 >

1 En torr bete, der man låter sig med nöja, är bättre än ett fullt visthus med träto.
Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
2 En klok tjenare skall råda öfver snöplig barn, och skall utskifta arfvet emellan bröder.
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
3 Såsom elden pröfvar silfret, och ugnen guld, alltså pröfvar Herren hjertan.
The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
4 En ond menniska aktar uppå onda munnar, och en falsk menniska hörer gerna en skadelig tungo.
A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
5 Den som den fattiga bespottar, han försmäder hans skapare; och den som gläder sig af annars ofärd, han skall icke ostraffad blifva.
Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
6 De gamlas krona äro barnabarn, och barnas ära äro deras fäder.
Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
7 Det står icke en dåra väl att tala om hög ting, mycket mindre en Första, att han gerna ljuger.
Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
8 Gåfva är en ädelsten; hvart man henne bär, så främjar hon väl.
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
9 Den som synd skyler, han förskaffar vänskap; men den som sakena röjer, han gör Förstar oens.
He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
10 Ord förskräcka mer en förståndigan, än hundrade hugg en dåra.
A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
11 Ett bittert hjerta söker efter att göra skada; men en grufvelig ängel skall komma öfver honom.
An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
12 Bättre är möta en björn, den ungarna borttagne äro, än enom dåra i hans galenskap.
It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
13 Den som vedergäller godt med ondo, af hans hus skall det onda icke återvända.
If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
14 Begynnelse till träto är såsom ett vatten, det sig utskär; haf alltså du kif fördrag, förr än du der inmängd varder.
The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
15 Den som den ogudaktiga dömer godan, och den som fördömer den rättfärdiga, de äro både Herranom en styggelse.
He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
16 Hvad skall en dåre med penningar i handene, efter han icke hafver hjerta till att köpa vishet?
How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
17 En vän älskar alltid, och en broder varder rönt i nödene.
A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
18 Det är en dåre, som handena räcker, och går i borgan för sin nästa.
A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
19 Den som kif älskar, han älskar synd; och den sina dörr höga gör, han far efter olycko.
The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
20 Ett vrångt hjerta finner intet godt; och den som en ond tungo hafver, han faller i olycko.
Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
21 En dåre gör sig sjelf sorg, och en dåras fader hafver ingen glädje.
He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
22 Ett gladt hjerta gör lifvet lustigt; men ett bedröfvadt sinne uttorkar benen.
A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
23 Den ogudaktige tager gerna hemliga gåfvor, till att böja rättsens väg.
A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
24 En förståndig man bär sig visliga åt; en dåre kastar ögonen hit och dit.
Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 En galen son är sins faders grämelse, och sine modets bedröfvelse, den honom födt hafver.
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
26 Det är icke godt att man oförrättar den rättfärdiga, eller att man slår Förstan, som rätt regerar.
To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
27 En förnumstig man hafver hof med sitt tal, och en förståndig man håller sin anda.
He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
28 Om en dåre tigde, vorde han ock vis räknad, och förståndig, om han munnen tillhölle.
Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.

< Ordspråksboken 17 >