< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
2 De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
3 Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
4 En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
5 En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
6 Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
7 De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
8 Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
9 Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
10 Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
11 Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol h7585)
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol h7585)
12 En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
13 Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
14 Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
15 En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
16 Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
17 Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
18 En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
19 Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
20 En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
21 Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
22 De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
23 Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
24 Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol h7585)
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol h7585)
25 Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
26 De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
27 Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
28 Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
29 Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
30 Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
31 Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
32 Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
33 Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.

< Ordspråksboken 15 >