< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol h7585)
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
25 Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.

< Ordspråksboken 15 >