< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
3 Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
4 En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
6 Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
7 De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
8 Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
9 Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
10 Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
11 Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
12 En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
13 Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
14 Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
17 Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
19 Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
20 En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
22 De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
24 Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
25 Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
26 De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
27 Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
28 Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
29 Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
30 Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
31 Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
32 Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
33 Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.

< Ordspråksboken 15 >