< Ordspråksboken 14 >

1 Genom visa qvinnor varder huset bygdt; men en galen bryter det neder med sina åthäfvor.
La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 Den som Herran fruktar, han går på rätta vägen; men den honom föraktar, han viker af hans väg.
Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
3 Dårar tala tyranniskt; men de vise bevara sin mun.
Dans la bouche de l’insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
4 Der icke oxar äro, der är krubban ren; men der oxen hafver nog skaffa, der är nog inkommande.
S’il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide; C’est à la vigueur des bœufs qu’on doit l’abondance des revenus.
5 Ett troget vittne ljuger icke; men ett falskt vittne talar dristeliga lögn.
Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
6 Bespottaren söker vishet, och finner henne intet; men dem förståndiga är vishet lätt.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l’homme intelligent la science est chose facile.
7 Kommer du till en dåra, der finner du icke ett förnumstigt ord.
Éloigne-toi de l’insensé; Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
8 Det är dens klokas vishet, att han aktar uppå sin väg; men det är ens dåras galenskap, att det är alltsammans bedrägeri med honom.
La sagesse de l’homme prudent, c’est l’intelligence de sa voie; La folie des insensés, c’est la tromperie.
9 De dårar drifva deras gabberi med syndene; men de fromme hafva lust till de fromma.
Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
10 När hjertat sörjandes är, så hjelper ingen utvärtes glädje.
Le cœur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
11 De ogudaktigas hus varder förgjordt; men de frommas hydda skall grönskas.
La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Mångom behagar en väg väl; men på ändalyktene leder han honom till döden.
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.
13 Efter löje kommer sorg, och änden på glädjene är ångest.
Au milieu même du rire le cœur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
14 Ene lösaktiga mennisko varder gåendes såsom han handlar; men en from man skall vara öfver honom.
Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies, Et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
15 En fåkunnig man tror hvart ord; men en förståndig man aktar på sin gång.
L’homme simple croit tout ce qu’on dit, Mais l’homme prudent est attentif à ses pas.
16 En vis man hafver fruktan, och flyr det arga; men en dåre söker fram dristeliga.
Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 En otålig menniska gör galen ting; men en försigtig man hatar det.
Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l’homme plein de malice s’attire la haine.
18 De flåkote handla ovarliga; men det är de förståndigas krona, att de varliga handla.
Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
19 De onde måste buga för de goda, och de ogudaktige uti dens rättfärdigas portom.
Les mauvais s’inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
20 En fattigan hatar ock hans näste; men de rike hafva många vänner.
Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
21 Syndaren föraktar sin nästa; men säll är den som förbarmar sig öfver den elända.
Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
22 De som med illfundighet umgå, dem skall det fela; men der som godt tänka, dem skall trohet och godhet vederfaras.
Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
23 Der man arbetar, der är nog; men der man umgår med ordom, der är fattigdom.
Tout travail procure l’abondance, Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette.
24 Dem visom är deras rikedom en krona; men de dårars galenskap blifver galenskap.
La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
25 Ett troget vittne friar lifvet; men ett falskt vittne bedrager.
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
26 Den som Herran fruktar, han hafver ett tryggt fäste, och hans barn varda också beskärmad.
Celui qui craint l’Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
27 Herrans fruktan är lifsens källa, att man må undfly dödsens snaro.
La crainte de l’Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
28 Der en Konung mycket folk hafver, det är hans härlighet; men der litet folk är, det gör en herra blödig.
Quand le peuple est nombreux, c’est la gloire d’un roi; Quand le peuple manque, c’est la ruine du prince.
29 Den som tålig är, han är vis; men den som otålig är, han uppenbarar sin galenskap.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s’emporter proclame sa folie.
30 Ett blidt hjerta är kroppsens lif; men afund är var i benen.
Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.
31 Den som försmäder den fattiga, han lastar hans skapare; men den som förbarmar sig öfver den fattiga, han ärar Gud.
Opprimer le pauvre, c’est outrager celui qui l’a fait; Mais avoir pitié de l’indigent, c’est l’honorer.
32 Den ogudaktige består icke uti sine olycko; men den rättfärdige är ock i dödenom frimodig.
Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
33 Uti dens förståndigas hjerta hvilar visheten, och varder uppenbar ibland dårar.
Dans un cœur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk; men synd är folkets förderf.
La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
35 En klok tjenare behagar Konungenom väl; men en skamlig tjenare lider han icke.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

< Ordspråksboken 14 >