< Ordspråksboken 14 >

1 Genom visa qvinnor varder huset bygdt; men en galen bryter det neder med sina åthäfvor.
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 Den som Herran fruktar, han går på rätta vägen; men den honom föraktar, han viker af hans väg.
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 Dårar tala tyranniskt; men de vise bevara sin mun.
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 Der icke oxar äro, der är krubban ren; men der oxen hafver nog skaffa, der är nog inkommande.
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 Ett troget vittne ljuger icke; men ett falskt vittne talar dristeliga lögn.
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 Bespottaren söker vishet, och finner henne intet; men dem förståndiga är vishet lätt.
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 Kommer du till en dåra, der finner du icke ett förnumstigt ord.
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 Det är dens klokas vishet, att han aktar uppå sin väg; men det är ens dåras galenskap, att det är alltsammans bedrägeri med honom.
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 De dårar drifva deras gabberi med syndene; men de fromme hafva lust till de fromma.
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 När hjertat sörjandes är, så hjelper ingen utvärtes glädje.
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 De ogudaktigas hus varder förgjordt; men de frommas hydda skall grönskas.
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 Mångom behagar en väg väl; men på ändalyktene leder han honom till döden.
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 Efter löje kommer sorg, och änden på glädjene är ångest.
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 Ene lösaktiga mennisko varder gåendes såsom han handlar; men en from man skall vara öfver honom.
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 En fåkunnig man tror hvart ord; men en förståndig man aktar på sin gång.
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 En vis man hafver fruktan, och flyr det arga; men en dåre söker fram dristeliga.
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 En otålig menniska gör galen ting; men en försigtig man hatar det.
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 De flåkote handla ovarliga; men det är de förståndigas krona, att de varliga handla.
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 De onde måste buga för de goda, och de ogudaktige uti dens rättfärdigas portom.
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 En fattigan hatar ock hans näste; men de rike hafva många vänner.
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 Syndaren föraktar sin nästa; men säll är den som förbarmar sig öfver den elända.
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 De som med illfundighet umgå, dem skall det fela; men der som godt tänka, dem skall trohet och godhet vederfaras.
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 Der man arbetar, der är nog; men der man umgår med ordom, der är fattigdom.
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 Dem visom är deras rikedom en krona; men de dårars galenskap blifver galenskap.
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 Ett troget vittne friar lifvet; men ett falskt vittne bedrager.
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 Den som Herran fruktar, han hafver ett tryggt fäste, och hans barn varda också beskärmad.
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 Herrans fruktan är lifsens källa, att man må undfly dödsens snaro.
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 Der en Konung mycket folk hafver, det är hans härlighet; men der litet folk är, det gör en herra blödig.
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 Den som tålig är, han är vis; men den som otålig är, han uppenbarar sin galenskap.
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 Ett blidt hjerta är kroppsens lif; men afund är var i benen.
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 Den som försmäder den fattiga, han lastar hans skapare; men den som förbarmar sig öfver den fattiga, han ärar Gud.
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 Den ogudaktige består icke uti sine olycko; men den rättfärdige är ock i dödenom frimodig.
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 Uti dens förståndigas hjerta hvilar visheten, och varder uppenbar ibland dårar.
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk; men synd är folkets förderf.
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 En klok tjenare behagar Konungenom väl; men en skamlig tjenare lider han icke.
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.

< Ordspråksboken 14 >