< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son låter fadren tukta sig; men en bespottare lyder icke straff.
Un hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escuchará la corrección.
2 Munsens frukt nyttjar man; men de föraktare tänka icke annat än vrånghet.
Recibirás recompensa por usar las palabras correctas; pero las personas deshonestas procuran la violencia.
3 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
Cuida lo que dices y salvaras tu vida; decir mucho conlleva al desastre.
4 Den late begärar, och får dock intet; men de trefne få nog.
Los perezosos desean muchas cosas pero no reciben nada; pero si trabajas duro serás recompensado.
5 Den rättfärdige är lögnenes fiende; men den ogudaktiga skämmer, och försmäder.
Las personas de bien odian las mentiras; pero los malvados hieden y solo aportan desgracia.
6 Rättfärdighet bevarar den oskyldiga; men det ogudaktiga väsendet förer en till synd.
La bondad protege a los que viven en rectitud; pero el pecado destruirá a los malvados.
7 Mången är fattig i stor rikedom, och mången är rik i sinom fattigdom.
Algunos aparentan ser ricos, pero n tienen nada; mientras que otros aparentan ser pobres pero son muy ricos.
8 Med rikedom kan en hjelpa sitt lif; men en fattig man hörer icke straff.
Los ricos pueden pagar recompensa para salvar sus vidas, pero los pobres ni siquiera experimentan tal tribulación.
9 De rättfärdigas ljus gör gladsamma; men de ogudaktigas lykta skall utslockna.
La vida de las personas buenas alumbra con esplendor, pero la lampara de los malvados será apagada.
10 Ibland de högmodiga är alltid träta; men vishet gör förnuftigt folk.
El orgullo solo causa conflicto; pero los sabios aceptan el consejo.
11 Rikedom varder liten, när man förslöser honom; men det man tillsammanhåller, det varder stort.
La riqueza que se logra con fraude desaparece rápidamente; pero los que la logran poco a poco prosperarán.
12 Det hopp, som fördröjes, gör ängslo i hjertat; men när det kommer, som man begärar, det är ett lifsträ.
La esperanza que se tarda puede causar malestar, pero un deseo cumplido puede darte vida nuevamente.
13 Den som föraktar ordet, han förderfvar sig sjelf; men den som fruktar budet, han skall få frid.
Si rechazas las palabras de consejo, pagaras por ello; pero si respetas el consejo que te dan, serás recompensado.
14 Dens visas lära är en lefvandes källa, till att undvika dödsens snaro.
La enseñanza del sabio es como una fuente de vida, gracias a la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
15 Ett godt råd bekommer väl; men de föraktares väg gör ondt.
La inteligencia produce gran estima, pero el camino de los infieles es duro.
16 En kloker gör all ting med förnuft men en dåre utsprider dårskap.
Todas las personas sabias actúan con inteligencia; pero los tontos demuestran su estupidez.
17 Ett ogudaktigt bådskap bär ondt fram; men ett troget båd är helsosamt.
Un mal mensajero crea problemas; pero un embajador fiel trae sanidad.
18 Den som tuktan låter fara, han hafver fattigdom och skam; den sig gerna straffa låter, han skall till äro komma.
La pobreza y la desgracia can sobre aquellos que carecen de instrucción; pero los que aceptan la corrección serán honrados.
19 När det kommer, som man begärar, det gör hjertana godt; men den som flyr det onda, han är dem galnom en styggelse.
Es bueno ver un deseo cumplido; pero los necios odian tener que alejarse del mal para lograr su deseo.
20 Den som med visom omgår, han varder vis; men den som de dårars stallbroder är, han får olycko.
Ser amigo de sabios te hará sabio; pero ser amigo de tontos te traerá problemas.
21 Det onda följer syndarena efter; men dem rättfärdigom varder godt vedergullet.
La tragedia persigue al pecador; pero la prosperidad recompensa al justo.
22 Den gode skall hafva arfvingar intill barnabarn, men syndarens gods skall varda spardt till den rättfärdiga.
Los justos dejan herencia para sus nietos, pero la riqueza del pecador está reservada para los que viven en justicia.
23 Mycken spis är uti de fattigas åker; men somliga församla med orätt.
La tierra sin arar de los pobres puede producir mucho alimento, pero es robado por causa de la injusticia.
24 Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.
Los que no disciplinan a sus hijos, los odian. Los que aman a sus hijos los disciplinan con cuidado.
25 Den rättfärdige äter, att hans själ må mätt varda; men de ogudaktigas buk hafver aldrig nog.
Los justos comen hasta saciarse; pero el estómago de los malvados esta vacío.

< Ordspråksboken 13 >