< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son låter fadren tukta sig; men en bespottare lyder icke straff.
Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
2 Munsens frukt nyttjar man; men de föraktare tänka icke annat än vrånghet.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c’est la violence.
3 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
4 Den late begärar, och får dock intet; men de trefne få nog.
L’âme du paresseux a des désirs qu’il ne peut satisfaire; Mais l’âme des hommes diligents sera rassasiée.
5 Den rättfärdige är lögnenes fiende; men den ogudaktiga skämmer, och försmäder.
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 Rättfärdighet bevarar den oskyldiga; men det ogudaktiga väsendet förer en till synd.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 Mången är fattig i stor rikedom, och mången är rik i sinom fattigdom.
Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
8 Med rikedom kan en hjelpa sitt lif; men en fattig man hörer icke straff.
La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
9 De rättfärdigas ljus gör gladsamma; men de ogudaktigas lykta skall utslockna.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
10 Ibland de högmodiga är alltid träta; men vishet gör förnuftigt folk.
C’est seulement par orgueil qu’on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
11 Rikedom varder liten, när man förslöser honom; men det man tillsammanhåller, det varder stort.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.
12 Det hopp, som fördröjes, gör ängslo i hjertat; men när det kommer, som man begärar, det är ett lifsträ.
Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
13 Den som föraktar ordet, han förderfvar sig sjelf; men den som fruktar budet, han skall få frid.
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
14 Dens visas lära är en lefvandes källa, till att undvika dödsens snaro.
L’enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
15 Ett godt råd bekommer väl; men de föraktares väg gör ondt.
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
16 En kloker gör all ting med förnuft men en dåre utsprider dårskap.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l’insensé fait étalage de folie.
17 Ett ogudaktigt bådskap bär ondt fram; men ett troget båd är helsosamt.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
18 Den som tuktan låter fara, han hafver fattigdom och skam; den sig gerna straffa låter, han skall till äro komma.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
19 När det kommer, som man begärar, det gör hjertana godt; men den som flyr det onda, han är dem galnom en styggelse.
Un désir accompli est doux à l’âme, Mais s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
20 Den som med visom omgår, han varder vis; men den som de dårars stallbroder är, han får olycko.
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s’en trouve mal.
21 Det onda följer syndarena efter; men dem rättfärdigom varder godt vedergullet.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
22 Den gode skall hafva arfvingar intill barnabarn, men syndarens gods skall varda spardt till den rättfärdiga.
L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Mycken spis är uti de fattigas åker; men somliga församla med orätt.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
24 Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
25 Den rättfärdige äter, att hans själ må mätt varda; men de ogudaktigas buk hafver aldrig nog.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.

< Ordspråksboken 13 >