< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son låter fadren tukta sig; men en bespottare lyder icke straff.
Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
2 Munsens frukt nyttjar man; men de föraktare tänka icke annat än vrånghet.
Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
3 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
4 Den late begärar, och får dock intet; men de trefne få nog.
People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
5 Den rättfärdige är lögnenes fiende; men den ogudaktiga skämmer, och försmäder.
Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
6 Rättfärdighet bevarar den oskyldiga; men det ogudaktiga väsendet förer en till synd.
The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
7 Mången är fattig i stor rikedom, och mången är rik i sinom fattigdom.
Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
8 Med rikedom kan en hjelpa sitt lif; men en fattig man hörer icke straff.
Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
9 De rättfärdigas ljus gör gladsamma; men de ogudaktigas lykta skall utslockna.
Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
10 Ibland de högmodiga är alltid träta; men vishet gör förnuftigt folk.
[People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
11 Rikedom varder liten, när man förslöser honom; men det man tillsammanhåller, det varder stort.
Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
12 Det hopp, som fördröjes, gör ängslo i hjertat; men när det kommer, som man begärar, det är ett lifsträ.
When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
13 Den som föraktar ordet, han förderfvar sig sjelf; men den som fruktar budet, han skall få frid.
Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
14 Dens visas lära är en lefvandes källa, till att undvika dödsens snaro.
What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
15 Ett godt råd bekommer väl; men de föraktares väg gör ondt.
[People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
16 En kloker gör all ting med förnuft men en dåre utsprider dårskap.
Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
17 Ett ogudaktigt bådskap bär ondt fram; men ett troget båd är helsosamt.
Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
18 Den som tuktan låter fara, han hafver fattigdom och skam; den sig gerna straffa låter, han skall till äro komma.
Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
19 När det kommer, som man begärar, det gör hjertana godt; men den som flyr det onda, han är dem galnom en styggelse.
It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
20 Den som med visom omgår, han varder vis; men den som de dårars stallbroder är, han får olycko.
Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
21 Det onda följer syndarena efter; men dem rättfärdigom varder godt vedergullet.
Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
22 Den gode skall hafva arfvingar intill barnabarn, men syndarens gods skall varda spardt till den rättfärdiga.
When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
23 Mycken spis är uti de fattigas åker; men somliga församla med orätt.
[Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
24 Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.
Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
25 Den rättfärdige äter, att hans själ må mätt varda; men de ogudaktigas buk hafver aldrig nog.
Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.

< Ordspråksboken 13 >