< Ordspråksboken 12 >
1 Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
Si amas el conocimiento, amarás la disciplina. ¡Todo el que aborrece la corrección es un necio!
2 Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
El Señor bendice a los que hacen el bien, pero condena a los que conspiran para hacer el mal.
3 Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
La maldad no brinda seguridad, pero los que viven en justicia tienen sus raíces profundas y no serán removidos.
4 En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
Una buena esposa es corona para su esposo, pero la mujer que trae vergüenza es como descomposición en sus huesos.
5 De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
Las personas que hacen el bien, hacen planes justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
Las palabras de los malvados son como una emboscada con violencia, pero las palabras de las personas honestas los salvarán.
7 De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
Los malvados son destriudos y olvidados. Pero la familia de los que hacen el bien permanece firme.
8 Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
Las personas son estimadas cuando hablan con sensatez, pero los que tienen mentes perversas son aborrecidos.
9 Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
Mejor es ser humilde y trabajar para ti mismo, que ser un hombre jactancioso y no tener nada para comer.
10 Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
Los justos cuidan de sus animales, pero el cuidado de los malvados es crueldad.
11 Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
Si cultivas la tierra, tendrás abundancia de dinero, pero si vas detrás de cosas inútiles, eres un tonto.
12 Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
Las personas malvadas buscan el grano robado, pero las personas justas lo producen ellas mismas.
13 Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
Los malvados quedan atrapados por sus propias palabras pecaminosas, pero las personas que hacen el bien se libran de los problemas.
14 Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
Tus palabras te traerán recompensa, y tu trabajo regresará a bendecirte.
15 Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
Los necios creen que van por el camino correcto, pero si eres sabio escucharás el consejo.
16 En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
Los necios se enojan con facilidad; pero si eres prudente, ignorarás los insultos.
17 Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
Quien dice la verdad es honesto, pero un testigo falso dirá mentiras.
18 Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
Las palabras apresuradas pueden ser tan cortantes como un cuchillo, pero las palabras de los sabios traen sanidad.
19 En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
20 De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
En la mente de los que maquinan maldad solo hay engaño; pero los que piensan en hacer el bien viven con alegría.
21 Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
A los que hacen el bien no les pasara ningún mal, pero los malvados están llenos de problemas.
22 Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
El Señor aborrece a los mentirosos, pero se alegra con los fieles.
23 En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
Si eres prudente, no presumes de tu conocimiento; pero los tontos anuncian su estupidez.
24 En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
El trabajo duro aporta liderazgo, pero la pereza trae esclavitud.
25 Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.
26 Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
Las personas que hacen el bien cuidan de sus amigos, pero la forma en que viven los malvados lleva a sus amigos a la perdición.
27 Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
Los perezosos no atrapan su presa, pero si trabajas duro te volverás rico.
28 På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.
El camino de los justos lleva a la vida, nunca te conducirá a la muerte.