< Ordspråksboken 12 >
1 Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
2 Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
3 Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
4 En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
5 De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
6 De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
7 De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
8 Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
9 Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
10 Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
11 Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
12 Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
13 Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
14 Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
15 Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
16 En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
17 Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
18 Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
19 En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
20 De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
21 Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
22 Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
23 En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
24 En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
25 Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
26 Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
27 Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
28 På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.