< Ordspråksboken 12 >

1 Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
3 Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
5 De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
6 De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
7 De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
8 Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
9 Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
10 Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
11 Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
12 Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
13 Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
14 Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
15 Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
17 Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
18 Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
19 En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
20 De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
21 Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
22 Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
23 En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
24 En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
25 Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
26 Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
27 Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
28 På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.
Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.

< Ordspråksboken 12 >