< Ordspråksboken 12 >

1 Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
2 Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
3 Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
4 En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
5 De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
6 De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
7 De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
8 Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
9 Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
10 Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
11 Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
12 Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
13 Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
14 Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
15 Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
16 En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
17 Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
18 Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
19 En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
20 De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
21 Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
22 Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
23 En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
24 En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
25 Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
26 Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
27 Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
28 På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).

< Ordspråksboken 12 >