< Ordspråksboken 12 >

1 Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
Whoever 'ahav ·affectionately loves· correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
A good man shall obtain favor from Adonai, but he will condemn as guilty a man of wicked devices.
3 Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
A man shall not be established by ethical wickedness, but the root of the upright shall not be moved.
4 En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
The thoughts of the upright are mishpat ·just·, but the advice of the wicked is deceitful.
6 De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the upright shall stand.
8 Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a linnened mind shall be despised.
9 Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
A upright man respects the life of his animal, but the tender rachamim ·merciful loves· of the wicked is cruel.
11 Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the upright flourishes.
13 Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
An evil man is trapped by rebellious breach of relationship of lips, but the upright shall come out of trouble.
14 Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise sh'ma ·hears obeys· counsel.
16 En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
No vain striving of iniquity shall happen to the upright, but the wicked shall be filled with evil.
22 Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
Lying lips are an abomination to Adonai, but those who do the truth are his delight.
23 En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
A upright person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
The slothful man does not roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.

< Ordspråksboken 12 >