< Ordspråksboken 12 >
1 Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
2 Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
3 Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
4 En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
5 De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
6 De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7 De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
8 Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
9 Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
10 Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
11 Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
12 Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
13 Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
14 Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
15 Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
16 En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
17 Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
18 Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
19 En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
20 De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
21 Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
22 Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
23 En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
24 En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
25 Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
26 Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
27 Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
28 På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.