< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!

< Ordspråksboken 11 >