< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.