< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
Grâce aux justes, une cité prospère;
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?