< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!