< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!