< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >