< Ordspråksboken 10 >
1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라