< Ordspråksboken 10 >

1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃

< Ordspråksboken 10 >