< Ordspråksboken 10 >
1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.