< Ordspråksboken 10 >

1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.

< Ordspråksboken 10 >