< Ordspråksboken 10 >

1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
Sentencoj de Salomono. Saĝa filo estas ĝojo por sia patro, Kaj filo malsaĝa estas malĝojo por sia patrino.
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpuŝas.
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
Maldiligenta mano malriĉigas; Sed mano de diligentuloj riĉigas.
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo saĝa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
Kiu havas saĝan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendanĝere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
Kiu grimacas per la okulo, tiu kaŭzas suferon; Kaj kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
La buŝo de piulo estas fonto de vivo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
Sur la lipoj de prudentulo troviĝas saĝo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensaĝulo.
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
Saĝuloj konservas la scion; Sed la buŝo de malsaĝulo estas proksima al la pereo.
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo.
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forĵetas atentigon, tiu restas en eraro.
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
Kiu kaŝas malamon, tiu havas falseman buŝon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsaĝulo.
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
Ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas saĝa.
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
La lango de piulo estas plej bonspeca arĝento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
Por malsaĝulo estas ĝojo fari malbonon; Kaj saĝo, por saĝulo.
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
La timo antaŭ la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
La atendo de piuloj fariĝos ĝojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
Piulo neniam falpuŝiĝos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
La lipoj de piulo anoncas favoraĵon, Kaj la buŝo de malpiuloj malicaĵon.

< Ordspråksboken 10 >