< Ordspråksboken 10 >

1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.

< Ordspråksboken 10 >