< Ordspråksboken 10 >
1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.