< 4 Mosebok 1 >
1 Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2 Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
Take you the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
3 Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: you and Aaron shall number them by their armies.
4 Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
5 Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
6 Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
8 Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
9 Af Sebulon: Eliab, Helons son.
Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
10 Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
11 Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
12 Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
14 Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
15 Af Naphthali: Ahira, Enans son.
Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
16 Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
17 Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
18 Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
And the children of Reuben, Israel’s oldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were three score and fourteen thousand and six hundred.
28 Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
33 Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were three score and two thousand and seven hundred.
40 Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
45 Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
46 Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 Och Herren talade med Mose, och sade:
For the LORD had spoken to Moses, saying,
49 Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
Only you shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
50 Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
But you shall appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister to it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
And when the tabernacle sets forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that comes near shall be put to death.
52 Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
53 Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
54 Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.