< 4 Mosebok 7 >
1 Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
2 Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
3 Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
4 Och Herren sade till Mose:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
5 Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
6 Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
7 Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
8 Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
9 Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
10 Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
11 Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
12 På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
13 Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
14 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
15 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
16 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
17 Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
18 På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
19 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
20 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
21 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
22 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
23 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
24 På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
25 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
26 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
27 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
28 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
29 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
30 På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
31 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
32 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
33 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
34 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
35 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
36 På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
37 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
38 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
39 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
40 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
41 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
42 På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
43 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
44 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
45 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
46 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
47 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
48 På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
49 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
50 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
51 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
52 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
53 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
54 På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
55 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
56 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
57 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
58 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
59 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
60 På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
61 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
62 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
63 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
64 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
65 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
66 På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
67 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
68 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
69 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
70 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
71 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
72 På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
73 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
74 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
75 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
76 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
77 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
78 På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
79 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
80 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
81 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
82 En getabock till syndoffer;
и козла от коз единаго греха ради:
83 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
84 Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
85 Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
86 Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
87 Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
88 Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
89 Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.
Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.