< 4 Mosebok 7 >
1 Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
2 Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
3 Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
4 Och Herren sade till Mose:
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
5 Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
6 Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
7 Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
8 Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
9 Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
10 Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
11 Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
12 På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
13 Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
14 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
15 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
16 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
17 Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
18 På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
19 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
20 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
21 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
22 En getabock till syndoffer;
Kozła też jednego z kóz za grzech;
23 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
24 På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
25 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
26 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
27 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
28 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
29 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
30 På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
31 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
32 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
33 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
34 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech
35 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
36 På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
37 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
38 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
39 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
40 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
41 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
42 På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
43 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
44 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
45 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
46 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
47 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
48 På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
49 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
50 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
51 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
52 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
53 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
54 På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
55 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
56 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
57 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
58 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
59 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
60 På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
61 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
62 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
63 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
64 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
65 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
66 På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
67 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
68 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
69 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
70 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
71 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
72 På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
73 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
74 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
75 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
76 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
77 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
78 På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
79 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
80 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
81 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
82 En getabock till syndoffer;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
83 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
84 Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
85 Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
86 Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
87 Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
88 Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
89 Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.