< 4 Mosebok 7 >

1 Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
És lőn, hogy a mely napon elvégezé Mózes a sátor felállítását, és felkené azt, és megszentelé azt, minden edényével egybe, és az oltárt és annak minden edényét; és felkené és megszentelé azokat:
2 Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
Akkor előjövének az Izráel fejedelmei, az ő atyjok házának fejei; ezek a törzsek fejedelmei, és ezek a megszámláltattak felügyelői:
3 Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
És vivék az ő áldozatukat az Úr elé: hat borított szekeret, és tizenkét ökröt; egy-egy szekeret két-két fejedelemért, és mindenikért egy-egy ökröt; és odavivék azokat a sátor elébe.
4 Och Herren sade till Mose:
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
5 Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
Vedd el ő tőlök, és legyenek azok felhasználva a gyülekezet sátorának szolgálatában; és add azokat a lévitáknak, mindeniknek az ő szolgálata szerint.
6 Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
Elvevé azért Mózes a szekereket és ökröket, és adá azokat a lévitáknak.
7 Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
Két szekeret és négy ökröt ada a Gerson fiainak, az ő szolgálatuk szerint.
8 Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
Négy szekeret pedig és nyolcz ökröt ada a Mérári fiainak, az ő szolgálatuk szerint, Ithamárnak, Áron pap fiának keze alá.
9 Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
A Kéhát fiainak pedig semmit nem ada; mert a szentség szolgálata illette vala őket, a melyet vállon hordoznak vala.
10 Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
Vivének pedig a fejedelmek az oltár felszentelésére valókat azon napon, a melyen az felkenetett, és vivék a fejedelmek az ő áldozatukat az oltár elébe.
11 Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
És monda az Úr Mózesnek: Egyik napon egyik fejedelem, másik napon másik fejedelem vigye az ő áldozatát az oltár felszentelésére.
12 På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
És vivé első napon az ő áldozatát Naasson, az Amminádáb fia, Júda nemzetségéből.
13 Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Vala pedig az ő áldozata, egy ezüst tál, száz és harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, és mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
14 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
15 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
16 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
17 Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt kecskebak, öt bárány, esztendősök. Ez Naassonnak, Amminádáb fiának áldozata.
18 På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
Másodnapon vivé Néthanéel, Suárnak fia, Izsakhár nemzetségének fejedelme.
19 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Vive az ő áldozatául egy ezüst tálat, száz és harmincz siklus súlyút, egy ezüst medenczét, hetven siklus súlyút, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
20 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csészét, tíz siklus súlyút, füstölő szerekkel telve.
21 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulkot, egy kost, egy esztendős bárányt egészen égőáldozatul.
22 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebakot bűnért való áldozatul.
23 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökröt, öt kost, öt bakot, öt bárányt, esztendősöket. Ez Néthanéelnek a Suár fiának áldozata.
24 På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
Harmadik napon a Zebulon fiainak fejedelme: Eliáb, Hélon fia.
25 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
26 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú füstölő szerekkel telve.
27 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
28 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
29 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliábnak, Hélon fiának áldozata.
30 På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
Negyedik napon a Rúben fiainak fejedelme: Elisúr, Sedeúrnak fia.
31 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
32 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
33 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
34 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
35 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisúrnak, Sedeúr fiának áldozata.
36 På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
Ötödnapon a Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
37 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
38 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
39 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
40 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
41 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Selúmielnek, Surisaddai fiának áldozata.
42 På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
Hatodnapon a Gád fiainak fejedelme: Éliásáf, a Dehuél fia.
43 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
44 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
45 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
46 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
47 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliásáfnak, Dehuél fiának áldozata.
48 På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
Hetednapon az Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, az Ammihúd fia.
49 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
50 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
51 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
52 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
53 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisámának, Ammihúd fiának áldozata.
54 På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
Nyolczadnapon a Manasse fiainak fejedelme: Gamliél, Pédasúr fia.
55 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
56 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
57 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
58 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
59 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Gámliélnek, a Pédasúr fiának áldozata.
60 På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
Kilenczednapon a Benjámin fiainak fejedelme: Abidán, a Gideóni fia.
61 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
62 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
63 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
64 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
65 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Abidánnak, Gideóni fiának áldozata.
66 På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia.
67 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
68 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
69 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
70 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
71 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahiézernek, az Ammisaddai fiának áldozata.
72 På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
Tizenegyedik napon az Áser fiainak fejedelme: Págiel, Okrán fia.
73 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
74 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
75 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
76 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
77 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Págielnek, Okrán fiának áldozata.
78 På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
Tizenkettedik napon a Nafthali fiainak fejedelme: Ahira, Enán fia.
79 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
80 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
81 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
82 En getabock till syndoffer;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
83 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahirának, az Enán fiának áldozata.
84 Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
Ez volt az áldozat az oltár felszentelésére, a napon, a melyen felkenetett, az Izráelnek fejedelmeitől. Tizenkét ezüst tál, tizenkét ezüst medencze, tizenkét arany csésze.
85 Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
Száz és harmincz siklus súlyú vala egy ezüst tál, egy ezüst medencze pedig hetven siklus súlyú; az edények minden ezüstje: kétezer négyszáz siklus, a szent siklus szerint;
86 Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
Tizenkét arany csésze, füstölő szerekkel, tíz-tíz siklus súlyú vala egy-egy csésze, a szent siklus szerint: A csészéknek minden aranya: száz húsz siklus.
87 Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
Az egészen égőáldozatra való minden barom: tizenkét tulok, tizenkét kos, esztendős bárány tizenkettő, a hozzájok való ételáldozatokkal, és tizenkét kecskebak bűnért való áldozatul.
88 Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
A hálaadó áldozatra való minden barom pedig: huszonnégy tulok, hatvan kos, hatvan bak, esztendős bárány hatvan. Ez volt az oltár felszentelésére való áldozat, minekutána felkenetett volt.
89 Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.
Mikor pedig bemegy vala Mózes a gyülekezet sátorába, hogy szóljon ő vele, hallja vala annak szavát, a ki szól vala vele a fedél felől, amely van a bizonyság ládáján, a két Kérub közűl; és szól vala vele.

< 4 Mosebok 7 >