< 4 Mosebok 7 >
1 Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
Da Moses var færdig med at rejese Boligen og havde salvet og helliget den med alt dens Tilbehør og ligeledes salvet og helliget Alteret med alt dets Tilbehør,
2 Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
trådte Israels Øverster, Overhovederne for deres Fædrenehuse, Stammernes Øverster, der havde forestået Mønstringen, frem
3 Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
og førte deres Offergave frem for HERRENs Åsyn, seks lukkede Vogne og tolv Stykker Hornkvæg, en Vogn for hver to Øverster og et Stykke Hornkvæg for hver een, og de bragte dem hen foran Boligen.
4 Och Herren sade till Mose:
Da sagde HERREN til Moses:
5 Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
Modtag dette af dem, for at det kan bruges til Arbejdet ved Åbenbaringsteltet, og giv Leviterne det med Henblik på hver enkeltes særlige Arbejde!
6 Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
Så modtog Moses Vognene og Hornkvæget og gav Leviterne dem.
7 Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
To Vogne og fire Stykker Hornkvæg gav han Gersoniterne med Henblik på deres særlige Arbejde,
8 Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
og fire Vogne og otte Stykker Hornkvæg gav han Merariterne med Henblik på deres særlige Arbejde under Itamars, Præsten Arons Søns, Ledelse.
9 Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
Derimod gav han ikke Kebatiterne noget, thi dem var Arbejdet med de hellige Ting overdraget, og de skulde bære dem på Skuldrene.
10 Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
Fremdeles bragte Øversterne Offergaver til Alterets indvielse, dengang det blev salvet, og Øversterne bragte deres Offergaver hen foran Alteret.
11 Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
Da sagde HERREN til Moses: Lad hver af Øversterne få sin Dag til at bringe sin Offergave til Alterets Indvielse.
12 På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
Den, som første Dag bragte sin Offergave, var Nahasjon, Amminadabs Søn af Judas Stamme.
13 Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Og hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
14 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
15 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
16 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
17 Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Nahasjons, Amminadabs Søns, Offergave.
18 På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
Anden Dag bragte Netanel, Zuars Søn, Issakars Øverste, sin Offergave;
19 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
han bragte som Offergave et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
20 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
21 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
22 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
23 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Neanels, Zuars Søns, Offergave.
24 På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
Tredje Dag kom Zebuloniternes Øverste, Eliab, Helons Søn;
25 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
26 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
27 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
28 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
29 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eliabs, Helons Søns, Offergave.
30 På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
Fjerde Dag kom Rubeniternes Øverste, Elizur, Sjedeurs Søn;
31 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
32 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
33 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder,
34 En getabock till syndoffer;
et årgammelt Lam til Brændoffer, en Gedebuk til Syndoffer
35 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elizurs, Sjødeurs Søns, Offergave.
36 På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
Femte Dag kom Simenoiternes Øverste, Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
37 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
38 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
39 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
40 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
41 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke. og fem årgamle Lam. Det var Sjelumiels, Zurisjaddajs Søns, Offergave.
42 På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
Sjette Dag kom Gaditernes Øverste, Eljasaf, Deuels Søn;
43 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergaver et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
44 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
45 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
46 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
47 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eljasafs, Deuels Søns, Offergave.
48 På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
Syvende Dag kom Efraimiternes Øverste, Elisjama, Ammihuds Søn:
49 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
hans offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
50 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
51 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
52 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
53 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elisjamas, Ammihuds Søns, Offergave.
54 På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
Ottende Dag kom Mannassiternes Øverste, Gamliel, Pedazurs Søn;
55 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
56 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
57 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
58 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
59 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Gamliels, Pedazurs Søns, Offergave.
60 På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
Niende dag kom Benjaminiternes Øverste, Abidan, Gidonis Søn;
61 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
62 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på IO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
63 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
64 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
65 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem, Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Abidans, Gidonis Søns, Offergave.
66 På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
67 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
68 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
69 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
70 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
71 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiezers, Ammisjaddajs Søns, Offergave.
72 På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
Elevte Dag kom Aseriternes Øverste, Pagiel, Okrans Søn;
73 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
74 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
75 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
76 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
77 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Pagiels, Okrans Søns, Offergave.
78 På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
Tolvte Dag kom Naftaliternes Øverste, Ahira, Enans Søn;
79 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
80 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
en kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
81 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
82 En getabock till syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
83 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiras, Enans Søns, Offergave.
84 Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
Det var Gaverne fra Israelitternes Øverster til Alterets Indvielse, dengang det blev salvet: 12 Sølvfade, 12 Sølvskåle, 12 Guldkander,
85 Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
hvert Sølvfad på 130 Sekel og hver Sølvskål på 70 Sekel, alle Sølvkar tilsammen 2400 Sekel efter hellig Vægt;
86 Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
12 Guldkander, fyldte med Røgelse, hver på 10 Sekel efter hellig Vægt, alle Guldkander tilsammen 120 Sekel.
87 Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
Kvæget til Brændofferet var i alt 12 unge Tyre, 12 Vædre, 12 årgamle Lam med tilhørende Afgrødeofre, 12 Gedebukke til Syndoffer;
88 Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
Kvæget til Takofferet var i alt 24 unge Tyre, 60 Vædre, 60 Bukke og 60 årgamle lam. Det var Gaverne til Alterets indvielse, efter at det var salvet.
89 Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.
Da Moses gik ind i Åbenbaringsteltet for at tale med HERREN, hørte han Røsten tale til sig fra Sonedækket oven over Vidnesbyrdets Ark, fra Pladsen mellem de to Keruber. Og han talede til ham.