< 4 Mosebok 34 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
2 Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
„Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
3 Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
4 Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
5 Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
6 Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
7 Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
8 Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
9 Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
10 Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
11 Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
12 Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
13 Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
14 Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
15 Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
16 Och Herren talade med Mose, och sade:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
17 Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
„Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
18 Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
19 Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
20 Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
21 Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
22 Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
23 Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
24 Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
25 Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
26 Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
27 Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
28 Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
29 Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.