< 4 Mosebok 34 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
3 Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
4 Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
5 Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
6 Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
7 Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
8 Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
9 Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
10 Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
11 Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
12 Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
13 Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
14 Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
15 Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
16 Och Herren talade med Mose, och sade:
Y él Señor dijo a Moisés:
17 Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
18 Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
19 Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
21 Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
22 Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
23 Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
24 Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
25 Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
26 Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
27 Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
28 Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
29 Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.
Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.