< 4 Mosebok 34 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
El Señor le dijo a Moisés,
2 Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
5 Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
7 Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
8 Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
10 Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
16 Och Herren talade med Mose, och sade:
El Señor le dijo a Moisés,
17 Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
18 Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
20 Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.

< 4 Mosebok 34 >