< 4 Mosebok 34 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 Och Herren talade med Mose, och sade:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.