< 4 Mosebok 29 >

1 Och den förste dagen i sjunde månadenom skall ibland eder kallas helig, att I sammankommen; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå; det är eder trummetandes dag.
И в месяц седмый, первый (день) месяца нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите: день знамения будет вам.
2 Och I skolen göra bränneoffer till en söt lukt Herranom, en ungan stut, en vädur, sju årsgamla lamb utan vank.
И сотворите всесожжения в воню благовония Господу, телца от волов единаго, овна единаго, агнцев единолетных седмь непорочных:
3 Dertill deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandadt med oljo, till stuten, två tiungar till väduren;
жертва их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому и две десятины овну единому:
4 En tiung på hvart och ett af de sju lamben;
по десятине агнцу единому, седми агнцем:
5 Och en getabock till syndoffer, till att försona eder;
и козла от коз единаго греха ради, во еже умолити о вас:
6 Förutan månadens bränneoffer, och dess spisoffer, och förutan det dagliga bränneoffret med dess spisoffer, och med deras drickoffer, efter deras sätt, till en söt lukt; det är ett offer Herranom.
кроме всесожжений новомесячия и жертвы их, и возлияния их, и всесожжение всегдашнее: и жертвы их и возлияния их, по уставу их, в воню благовония Господу.
7 Den tionde dagen i denna sjunde månadenom skall ock när eder kallas helig, att I sammankommen; och I skolen späka edra kroppar, och intet arbete deruppå göra;
И десятый день месяца сего нарочит свят да будет вам: и озлобите душы вашя, и всякаго дела служебна да не сотворите,
8 Utan offra bränneoffer Herranom till en söt lukt, en ungan stut, en vädur, sju årsgamla lamb utan vank;
и принесете всесожжение в воню благовония Господу, приносы Господу: телца единаго от говяд, овна единаго, агнцев единолетных седмь: непорочны да будут вам:
9 Med deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandade med oljo, till stuten, två tiungar till väduren;
жертва их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому и две десятины овну единому:
10 Och en tiung på hvart och ett af de sju lamben.
по десятине агнцу единому, на седмь агнцев:
11 Dertill en getabock till syndoffer, förutan försoningens syndoffer, och det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och med deras drickoffer.
и козла единаго от коз греха ради, во еже умолити о вас: кроме еже греха ради очищения, и всесожжение всегдашнее: жертва его и возлияние его, по уставу его в воню благовония принос Господу.
12 Den femtonde dagen i den sjunde månaden skall kallas helig när eder, att I sammankommen; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå, och I skolen hålla Herranom helg i sju dagar;
И пятыйнадесять день седмаго месяца сего нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите, и празднуйте той праздник Господеви седмь дний,
13 Och skolen göra bränneoffer till en söt lukts offer Herranom, tretton unga stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
и принесите всесожжения принос в воню благовония Господу: в первый день телцев от говяд тринадесять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять: непорочны да будут вам:
14 Med deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandadt med oljo, till hvar och en af de tretton stutar, två tiungar uppå hvar väduren af de två;
жертвы их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому, тремнадесяти телцем, и две десятины овну единому, на два овна:
15 Och en tiung uppå hvart och ett af de fjorton lamben.
по десятине агнцу единому, на четыренадесять агнцев:
16 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
и козла единаго от коз греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
17 På den andra dagen, tolf unga stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
И в день вторый телцев дванадесять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
18 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna och till lamben, i deras tal efter sättet.
жертва их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
19 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och med deras drickoffer.
и козла единаго от коз греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
20 På tredje dagen, ellofva stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
В день третий телцев единнадесять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
21 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
жертва их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
22 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
23 På fjerde dagen, tio stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
В день четвертый телцев десять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
24 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
25 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
26 På femte dagen, nio stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
В день пятый телцев девять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
27 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем но числу их, по уставу их:
28 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
29 På sjette dagen, åtta stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
В день шестый телцев осмь, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
30 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
31 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
32 På sjunde dagen sju stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
В день седмый телцев седмь, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
33 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
34 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
35 På den åttonde skall vara församlingenes dag; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå;
И в день осмый исход будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите в онь,
36 Och skolen offra bränneoffer till en söt lukts offer Herranom; en stut, en vädur, sju årsgamla lamb, utan vank;
и да принесете всесожжения в воню благовония Господу, телца единаго, овна единаго, агнцев единолетных седмь непорочных:
37 Med deras spisoffer och drickoffer, till stuten, till väduren, och till lamben, i deras tal efter sättet.
жертвы их и возлияния их телцу и овну и агнцем по числу их, по уставу их:
38 Dertill en bock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
39 Detta skolen I göra Herranom i edra högtider, undantagno det I lofven och friviljoge gifven till bränneoffer, spisoffer, drickoffer och tackoffer.
Сия сотворите Господу в праздники вашя, кроме обетов ваших, и вольная ваша, и всесожжения ваша, и жертвы вашя, и возлияния ваша, и спасителная ваша.
40 Och Mose sade Israels barnom allt det Herren honom budit hade.
И глагола Моисей сыном Израилевым по всем, елика заповеда Господь Моисею:

< 4 Mosebok 29 >