< 4 Mosebok 29 >
1 Och den förste dagen i sjunde månadenom skall ibland eder kallas helig, att I sammankommen; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå; det är eder trummetandes dag.
“On the first day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you must not do any regular work. This will be a day for you to sound the trumpets.
2 Och I skolen göra bränneoffer till en söt lukt Herranom, en ungan stut, en vädur, sju årsgamla lamb utan vank.
As a pleasing aroma to the LORD, you are to present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
3 Dertill deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandadt med oljo, till stuten, två tiungar till väduren;
together with their grain offerings of fine flour mixed with oil—three-tenths of an ephah with the bull, two-tenths of an ephah with the ram,
4 En tiung på hvart och ett af de sju lamben;
and a tenth of an ephah with each of the seven male lambs.
5 Och en getabock till syndoffer, till att försona eder;
Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
6 Förutan månadens bränneoffer, och dess spisoffer, och förutan det dagliga bränneoffret med dess spisoffer, och med deras drickoffer, efter deras sätt, till en söt lukt; det är ett offer Herranom.
These are in addition to the monthly and daily burnt offerings with their prescribed grain offerings and drink offerings. They are a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD.
7 Den tionde dagen i denna sjunde månadenom skall ock när eder kallas helig, att I sammankommen; och I skolen späka edra kroppar, och intet arbete deruppå göra;
On the tenth day of this seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you shall humble yourselves; you must not do any work.
8 Utan offra bränneoffer Herranom till en söt lukt, en ungan stut, en vädur, sju årsgamla lamb utan vank;
Present as a pleasing aroma to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
9 Med deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandade med oljo, till stuten, två tiungar till väduren;
together with their grain offerings of fine flour mixed with oil—three-tenths of an ephah with the bull, two-tenths of an ephah with the ram,
10 Och en tiung på hvart och ett af de sju lamben.
and a tenth of an ephah with each of the seven lambs.
11 Dertill en getabock till syndoffer, förutan försoningens syndoffer, och det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och med deras drickoffer.
Include one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement and the regular burnt offering with its grain offering and drink offerings.
12 Den femtonde dagen i den sjunde månaden skall kallas helig när eder, att I sammankommen; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå, och I skolen hålla Herranom helg i sju dagar;
On the fifteenth day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly; you must not do any regular work, and you shall observe a feast to the LORD for seven days.
13 Och skolen göra bränneoffer till en söt lukts offer Herranom, tretton unga stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
As a pleasing aroma to the LORD, you are to present an offering made by fire, a burnt offering of thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
14 Med deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandadt med oljo, till hvar och en af de tretton stutar, två tiungar uppå hvar väduren af de två;
along with the grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil with each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah with each of the two rams,
15 Och en tiung uppå hvart och ett af de fjorton lamben.
and a tenth of an ephah with each of the fourteen lambs.
16 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
17 På den andra dagen, tolf unga stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
On the second day you are to present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
18 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna och till lamben, i deras tal efter sättet.
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
19 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och med deras drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
20 På tredje dagen, ellofva stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
On the third day you are to present eleven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
21 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
22 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
23 På fjerde dagen, tio stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
On the fourth day you are to present ten bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
24 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
25 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
26 På femte dagen, nio stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
On the fifth day you are to present nine bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
27 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
28 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
29 På sjette dagen, åtta stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
On the sixth day you are to present eight bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
30 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
31 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
32 På sjunde dagen sju stutar, två vädrar, fjorton årsgamla lamb utan vank;
On the seventh day you are to present seven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
33 Med deras spisoffer och drickoffer, till stutarna, till vädrarna, och till lamben, i deras tal efter sättet.
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
34 Dertill en getabock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer, och sitt drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
35 På den åttonde skall vara församlingenes dag; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå;
On the eighth day you are to hold a solemn assembly; you must not do any regular work.
36 Och skolen offra bränneoffer till en söt lukts offer Herranom; en stut, en vädur, sju årsgamla lamb, utan vank;
As a pleasing aroma to the LORD, you are to present an offering made by fire, a burnt offering of one bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
37 Med deras spisoffer och drickoffer, till stuten, till väduren, och till lamben, i deras tal efter sättet.
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
38 Dertill en bock till syndoffer, förutan det dagliga bränneoffret, med sitt spisoffer och sitt drickoffer.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
39 Detta skolen I göra Herranom i edra högtider, undantagno det I lofven och friviljoge gifven till bränneoffer, spisoffer, drickoffer och tackoffer.
You are to present these offerings to the LORD at your appointed times, in addition to your vow and freewill offerings, whether burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
40 Och Mose sade Israels barnom allt det Herren honom budit hade.
So Moses spoke all this to the Israelites just as the LORD had commanded him.