< 4 Mosebok 28 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Bjud Israels barnom, och säg till dem: Mitt bröds offer, hvilket mitt offer är till en söt lukt, skolen I hålla i sinom tid, så att I mig det offren.
צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו
3 Och säg till dem: Dessa äro de offer, som I offra skolen Herranom: årsgamla lamb, de som utan vank äro, dagliga tu till dagligit bränneoffer;
ואמרת להם--זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד
4 Ett lamb om morgonen, det andra om aftonen.
את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
5 Dertill tiondeparten af ett epha semlomjöl till spisoffer, blandadt med oljo, den stött är, en fjerdepart af ett hin.
ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין
6 Det är ett dagligit bränneoffer, det I uppå Sinai berg offraden, till en söt lukt af ett offer Herranom.
עלת תמיד--העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה
7 Dertill dess drickoffer, ju till hvart lambet en fjerdedel af ett hin; och det skall offradt varda i helgedomenom, obemängdt Herranom.
ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר--ליהוה
8 Det andra lambet skall du göra om aftonen, såsom spisoffret om morgonen, och dess drickoffer till en söt lukts offer Herranom.
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה
9 Men om Sabbathsdagen tu årsgamla lamb utan vank, och två tiungar af semlomjöl till spisoffer, blandadt med oljo, och dess drickoffer.
וביום השבת--שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן--ונסכו
10 Det är hvars Sabbathens bränneoffer, utöfver det dagliga bränneoffret, med sitt drickoffer.
עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה
11 Men på första dagen i edra månader skolen I offra Herranom ett bränneoffer, två unga stutar, en vädur, sju årsgamla lamb utan vank;
ובראשי חדשיכם--תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם
12 Och ju tre tiungar semlomjöl till spisoffer, blandadt med oljo, till en stut, och två tiungar semlomjöl till spisoffer, blandadt med oljo, till en vädur;
ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד
13 Och ju en tiung semlomjöl till spisoffer, med oljo blandadt, till ett lamb; det är bränneoffret till en söt lukt, ett offer Herranom.
ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה
14 Och deras drickoffer skall vara, ett halft hin vin till stuten, en tredjedel af ett hin till väduren, en fjerdedel af ett hin till lambet; det är bränneoffret till hvar månad om året.
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש--יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה
15 Dertill skall man göra en getabock till ett syndoffer Herranom, öfver det dagliga bränneoffret, och dess drickoffer.
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו
16 Men på fjortonde dagenom i första månaden är Passah Herranom.
ובחדש הראשון בארבעה עשר יום--לחדש פסח ליהוה
17 Och uppå femtonde dagenom i samma månaden är högtid; i sju dagar skall man äta osyradt bröd.
ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל
18 Den förste dagen skall kallas helig, att I sammankommen; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå.
ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו
19 Och skolen I göra Herranom bränneoffer, två unga stutar, en vädur, sju årsgamla lamb utan vank;
והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם
20 Med deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandadt med oljo, till hvar stuten, och två tiungar till väduren;
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל--תעשו
21 Och ju en tiung till hvart af de sju lamben.
עשרון עשרון תעשה לכבש האחד--לשבעת הכבשים
22 Dertill en bock till syndoffer, på det I skolen försonade varda.
ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם
23 Och det skolen I göra om morgonen, förutan det bränneoffret, som ett dagligit bränneoffer är.
מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד--תעשו את אלה
24 Efter detta sättet skolen I hvar dag i de sju dagar offra bröd till en söt lukts offer Herranom, till det dagliga bränneoffret, dertill dess drickoffer.
כאלה תעשו ליום שבעת ימים--לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו
25 Och den sjunde dagen skall kallas helig ibland eder, att I sammankommen; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå.
וביום השביעי--מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו
26 Och förstlingens dag, då I offren det nya spisoffret Herranom, när edra veckor äro framledna, skall helig kallas, att I sammankommen; intet tjenstearbete skolen I göra deruppå.
וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה--בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו
27 Och skolen I göra Herranom bränneoffer till en söt lukt, två unga stutar, en vädur, sju årsgamla lamb;
והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה
28 Med deras spisoffer, tre tiungar semlomjöl, blandadt med oljo, till hvar stuten, två tiungar till väduren;
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד
29 Och ju en tiung till hvart och ett af de sju lamben;
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים
30 Och en getabock till att försona eder.
שעיר עזים אחד לכפר עליכם
31 Detta skolen I göra, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer; utan vank skall det vara; dertill deras drickoffer.
מלבד עלת התמיד ומנחתו--תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם

< 4 Mosebok 28 >