< 4 Mosebok 2 >

1 Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum

< 4 Mosebok 2 >