< 4 Mosebok 2 >

1 Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez. meg Áronhoz, mondván:
2 Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
Kiki zászlajánál, atyáik háza jelvényeivel táborozzanak Izrael fiai; távolról, a gyülekezés sátora körül táborozzanak.
3 Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
Akik elől táboroznak, kelet felől: Júda táborának zászlaja, seregeik szerint; Júda fiainak fejedelme pedig: Náchsón, Amminodov fia.
4 Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
5 Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
Akik mellette táboroznak: Issszáchár törzse; Isszáchár fiainak fejedelme pedig: Neszánél, Cúor fiai:
6 Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
Serege és megszámláltjaik: ötvennégyezer és négyszáz.
7 Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
Zebúlun törzse; Zebúlun fiainak fejedelme pedig: Eliov, Chélón fia.
8 Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
Serege és megszámláltjaik: ötvenhétezer és négyszáz.
9 Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
Mind a megszámláltak Júda táborában száznyolcvanhatezer és négyszáz; seregeik szerint; elsőnek vonuljanak.
10 Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
Rúbén táborának zászlaja délre, seregeik szerint; Rúbén fiainak fejedelme pedig: Elicúr, Sedéúr fia.
11 Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
Serege és megszámláltjaik: negyvenhatezer és ötszáz.
12 Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
Akik mellette táboroznak: Simon törzse; Simon fiainak fejedelme pedig: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
13 Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
Serege és megszámláltjaik: ötvenkilencezer és háromszáz.
14 Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
És Gád törzse; Gád fiainak fejedelme pedig: Eljoszof, Reúél fia.
15 Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
Serege és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszázötven.
16 Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
Mind a megszámláltak Rúbén táborában százötvenezer meg négyszázötven, seregeik szerint; másodiknak vonuljanak.
17 Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
Azután vonuljon a gyülekezés sátora, a leviták tábora a táborok között; amint táboroznak, úgy vonuljanak, kiki a helyén, zászlaiknál.
18 Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
Efráim táborának zászlaja, seregeik szerint, nyugatra; Efráim fiainak fejedelme pedig: Elisomo, Ámmihúd fia.
19 Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
20 Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
Mellette Menásse törzse; Menásse fiainak fejedelme pedig: Gámliél, Pedocúr fia.
21 Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
Serege és megszámláltjaik: harminckétezer és kétszáz.
22 Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
És Benjámin törzse; Benjámin fiainak fejedelme pedig: Ávidon, Gideóni fia.
23 Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
Serege és megszámláltjaik: harmincötezer és négyszáz.
24 Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
Mind a megszámláltak Efráim táborában száznyolcezer és száz, seregeik szerint; harmadiknak vonuljanak.
25 Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
Dán táborának zászlaja északra, seregeik szerint; Dán fiainak fejedelme pedig: Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
26 Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
Serege és megszámláltjaik: hatvankétezer és hétszáz.
27 Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
Akik mellette táboroznak: Ásér törzse; Ásér fiainak fejedelme pedig: Págiél, Ochron fia.
28 Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
29 Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
És Náftáli törzse: Náftáli fiainak fejedelme pedig: Áchirá, Énon fia.
30 Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
Serege és megszámláltjaik: ötvenháromezer és négyszáz.
31 Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
Mind a megszámláltak Dán táborában százötvenhétezer és hatszáz; utolsónak vonuljanak zászlaik szerint.
32 Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
Ezek Izrael fiainak megszámláltjai, atyáik háza szerint; a táborok minden megszámláltjai, seregeik szerint: hatszázháromezer és ötszázötven.
33 Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
A leviták pedig nem számláltattak meg Izrael fiai között, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
34 Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.
Izrael fiai cselekedtek mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy táboroztak zászlaik szerint és úgy vonultak, mindegyik családjaival, atyáik háza szerint.

< 4 Mosebok 2 >