< 4 Mosebok 2 >
1 Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
2 Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
3 Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
4 Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
5 Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
6 Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
8 Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
9 Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
10 Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
11 Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
13 Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
15 Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
17 Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
18 Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
19 Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
21 Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
23 Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
24 Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
25 Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
26 Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
28 Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
29 Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
30 Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
31 Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
32 Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
34 Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.
Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.